Caso de tráfico de personas lleva seis años sin ser resuelto

La semana pasada se trató un caso en la Corte donde el Ministerio Público acusa a dos ciudadanos de la India por los delitos de tráfico y trata de personas. Durante el desarrollo de la audiencia, los abogados hicieron requerimientos que nuevamente dilataron este proceso.

Los acusados son Harinder (40) y Aruna Karishma (38), quienes tenían cinco acusaciones contra ellos. Todo ocurrió en el periodo del primero de marzo 2017 al 23 de octubre del 2017; las acusaciones que pesan en su contra son de tráfico y trata de personas, falso testimoniio, además por por dar estadía a una persona indocumentada y falsificación de documentos.

La parte afectada en este caso fue Anita Paramjit Jasvir Kaur quien abandonó Aruba en el 2017; esto hizo difícil las investigaciones. El abogado anterior a cargo del caso falleció y otros dos abogados tomaron el caso.

El Juez comisario trató de contactar con la víctima para hacer preguntas en relación a las investigaciones; se pidió cooperación con el sector Justicia de la India a través de canales oficiales; sin embargo Aruba no tiene tratado con ese país.

Luego de dos años el Juez comisario decidió no aguantar más este proceso, lo que derivó a la Corte. Luego en diciembre del 2023 se recibió información de la India.

Los abogados hicieron conocer supuestas fallas presentadas durante el proceso; principalmente por el traductor utilizado quien no es un profesional juramentado. El caso presenta muchas observaciones de parte de los abogados.

Se escuchó a un testigo sin presencia del abogado defensor. Al final tuvieron acceso a solo un audio correspondiente al tercer interrogatorio, luego de escuchar el audio se pudo constatar que hay muchos problemas en la traducción.

La defensa a cargo de Dr. Illies y Dr. Rossi Marchena, hicieron tres pedidos a la Corte; que se incluya en el proceso verbal , la grabación  del interrogatorio hecho por el denunciante. El denunciante fue interrogado y esto está grabado.

De este interrogatorio en mención, se elaboró un informe y solo se incluyó este informe en el expediente; además de solicitar el audio original, se solicitó la presencia de un traductor juramentado, para poder nuevamente escuchar el testimonio del denunciante. Por este motivo el caso no puede continuar mientras se atienden estos pedidos.

Para más detalles, lee Trempan